Sentence ID IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE


de
Vor Osiris Pachomsan-Piom und Pachi-Pabik.

Comments
  • Die Lesungen der einzelnen Namenbestandeile sind bis auf das obskure sꜣn sicher; die Unsicherheit liegt primär in der Abgrenzung: Steht vor und nach dem ḥnꜥ jeweils ein zusammengesetzter Name (wie in der Transkription angenommen), oder sind es jeweils Name und Vatersname (so Moje)?

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/22/2025)