Sentence ID IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE




    1
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN


    1-2
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL


    2-3
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Vor Osiris Pachomsan-Piom und Pachi-Pabik.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Lesungen der einzelnen Namenbestandeile sind bis auf das obskure sꜣn sicher; die Unsicherheit liegt primär in der Abgrenzung: Steht vor und nach dem ḥnꜥ jeweils ein zusammengesetzter Name (wie in der Transkription angenommen), oder sind es jeweils Name und Vatersname (so Moje)?

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nlv2LM9EashizF9GB98WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)