Sentence ID IBUBd4mFeFyQKE3Su94PULOCrfU



    verb_3-inf
    de vorfinden

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    verb_2-lit
    de schneiden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    de mahlen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ertrag der Ernte

    (unspecified)
    N.f:sg


    Eb 204f

    Eb 204f
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sofortmittel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP




    41,13
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de kühlen

    Inf
    V\inf

de Findest du es geschnitten und gemahlen wie etwas von der Getreideernte vor, [Eb 204f] bereitest du ihm folglich ein Sofort-Mittel zum Kühlen:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBd4mFeFyQKE3Su94PULOCrfU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4mFeFyQKE3Su94PULOCrfU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBUBd4mFeFyQKE3Su94PULOCrfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4mFeFyQKE3Su94PULOCrfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4mFeFyQKE3Su94PULOCrfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)