Sentence ID IBUBd4gc7H4nzUGSpJC1XOpmcdY
Es gibt bei mir keine Deponierung eines (anderen) Menschen.
Dating (time frame):
2. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
2EPYVX63FFBRJBCOEKC2E42K6Y
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zu Lesung und Interpretation (der Betreffende läßt seinen Viehbestand nicht durch Deponierung aus dem Viehbestand eines anderen Menschen größer erscheinen, als er tatsächlich ist) s. Quack, Enchoria 22, 1995, 222f.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4gc7H4nzUGSpJC1XOpmcdY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gc7H4nzUGSpJC1XOpmcdY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4gc7H4nzUGSpJC1XOpmcdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gc7H4nzUGSpJC1XOpmcdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gc7H4nzUGSpJC1XOpmcdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).