Sentence ID IBUBd4dXLQr5lELshXe3d4A4AQo
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
[Schreibung für dj.t im stat. pron.) geben, setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
hinein, herein
(unspecified)
ADV
undefined
ein Quantum von etwas
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Salbe (= sgn)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive
Rose [als Mask.]; Rose [als Fem.] (altiran. *vrda-)
(unspecified)
N
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]
(unspecified)
-3pl
preposition
beim Prädikatsnomen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ertrunkener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Und du [legst ihn (den Fisch)] in ein (Quantum von) Rosensalbe und ertränkst ihn darin,
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Es folgen weitere Konjunktive.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4dXLQr5lELshXe3d4A4AQo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4dXLQr5lELshXe3d4A4AQo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4dXLQr5lELshXe3d4A4AQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4dXLQr5lELshXe3d4A4AQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4dXLQr5lELshXe3d4A4AQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).