Sentence ID IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o



    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de stärken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Denn) dein jb-Herz ist (jetzt) gefestigt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)