Satz ID IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o



    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de stärken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Denn) dein jb-Herz ist (jetzt) gefestigt.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bek9WiV0HUm5eJboMd81o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)