Sentence ID IBUBd4WUicrE9Et6pU65f72qRT8



    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    29,22
     
     

     
     


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mögest du den Osiris NN, gerechtfertigt, vor dem retten, der ihm etwas angetan hat!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4WUicrE9Et6pU65f72qRT8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WUicrE9Et6pU65f72qRT8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4WUicrE9Et6pU65f72qRT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WUicrE9Et6pU65f72qRT8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WUicrE9Et6pU65f72qRT8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)