Sentence ID IBUBd4VASWhgE0w2l7VolDYC64c


Spatium 8 ı͗w =w r mtrj r.r =f




    Spatium
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
8: Man wird mit ihm übereinkommen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die erste Option ist eigentlich eine Übersetzung "man wird diesbezüglich übereinstimmen" (o.ä.), im Hinblick darauf, daß man einen personalen Bezug erwartet (vgl. auch Z. 7), aber wohl weniger wahrscheinlich. Quack, TUAT NF 4, 361: "Man wird ihm zustimmen."

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4VASWhgE0w2l7VolDYC64c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VASWhgE0w2l7VolDYC64c

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4VASWhgE0w2l7VolDYC64c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VASWhgE0w2l7VolDYC64c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4VASWhgE0w2l7VolDYC64c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)