Sentence ID IBUBd4UfWfK240XdvVdunpsnwFY


VII,24 ḫr pḥ [⸮ḏr.t?].ṱ =f n pꜣ rḫn ntj-ı͗w bw-ı͗r ḏr.t kj pḥ =f



    VII,24
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V


    [⸮ḏr.t?].ṱ
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schlafzimmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de anderer, weiterer [selbständig]

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Seine [Hand(?)] erreicht das Schlafzimmer, das die Hand keines anderen erreicht.

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Comments
  • Der Sinn ist mir reichlich dunkel.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4UfWfK240XdvVdunpsnwFY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UfWfK240XdvVdunpsnwFY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4UfWfK240XdvVdunpsnwFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UfWfK240XdvVdunpsnwFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UfWfK240XdvVdunpsnwFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)