Sentence ID IBUBd4UVKtYUtkutqfUtQ8YJyUc






    kleines Zeichen?
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de hassen; verabscheuen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_fem
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de ohne

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Inf
    V\inf




    3.20
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Verabscheutes

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wer die Wahrheit liebt, ist einer, der das Unrecht haßt, ohne das Verhaßte zu lieben.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Zwischen jrm=f und mri̯ mꜣꜥ.t ist noch gerade eine Spur von n erkennbar, es sei denn, dies gehört zu einem großen r unter mri̯. Jasnow (und Winand) lesen n als m der Identität: "being one who loves truth", seinen Übersetzungen nach zu urteilen, ist nach Meinung von Quack kein n geschrieben.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4UVKtYUtkutqfUtQ8YJyUc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UVKtYUtkutqfUtQ8YJyUc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4UVKtYUtkutqfUtQ8YJyUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UVKtYUtkutqfUtQ8YJyUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UVKtYUtkutqfUtQ8YJyUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)