Sentence ID IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

de Siehe, ich bin ja gekommen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Persistent ID: IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)