Satz ID IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Siehe, ich bin ja gekommen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Persistente ID: IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4RVQfp6DEcBnJsUnZCZqrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)