Sentence ID IBUBd4LIQdSE3UabpRKiFxfdECI
XIII,13
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V
verb
veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V
verb
geschehen, sein, werden
(unedited)
V
substantive_fem
Dienerin
(unedited)
N.f
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
Ehefrau
(unedited)
N.f
particle
wenn
(unedited)
PTCL
undefined
nicht haben (= mn m-dj)
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Diener
(unedited)
N.m
Verschaffe deiner Frau keine Dienerin, wenn du (selbst) keinen Diener hast!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Statt sḏm-ꜥš (Glanville, Thissen) ist wohl einfach sḏm zu lesen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4LIQdSE3UabpRKiFxfdECI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LIQdSE3UabpRKiFxfdECI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4LIQdSE3UabpRKiFxfdECI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LIQdSE3UabpRKiFxfdECI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LIQdSE3UabpRKiFxfdECI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).