Sentence ID IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0



    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    König der beiden Länder

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    vollkommener Herrscher

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der Geliebte

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Tu es Osiris, maître de l'éternité, roi des deux terres, le beau souverain, Meryty.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)