Sentence ID IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0



    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de vollkommener Herrscher

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Geliebte

    (unspecified)
    DIVN

fr Tu es Osiris, maître de l'éternité, roi des deux terres, le beau souverain, Meryty.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)