Satz ID IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0



    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de vollkommener Herrscher

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Geliebte

    (unspecified)
    DIVN

fr Tu es Osiris, maître de l'éternité, roi des deux terres, le beau souverain, Meryty.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Kwi5BBE0oHqxVVe4CSRh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)