Sentence ID IBUBd4H7z2FPMEjWjZUuaTASV7s
" 'Bist du nicht Hor, der Sohn der Nubierin, den ich in den Gärten des Re gerettet habe, als dein nubischer Gefährte, der mit dir war, (d.h.) als ihr (beide) ins Wasser fielt, als ihr vom Berg im Osten von Heliopolis herabstürztet?' "
Comments
-
Anspielung auf eine nicht bekannte Episode. Die komplexe Konstruktion kann so nicht korrekt sein; Hoffmann / Quack, Anthologie 134 ergänzt darum (...) "als dein kuschitischer Gefährte, der mit dir war, 〈hilflos(?) war(?)〉, als ihr ins Wasser fielet" etc. Ohne das Partizip r.wn-nꜣ.w wäre der Satz komplett und korrekt. Die glatte Übersetzung von Agut-Labordère / Chauveau, Héros, magiciens et sages 61 überspielt die syntaktischen Probleme des originalen Wortlauts.
Persistent ID:
IBUBd4H7z2FPMEjWjZUuaTASV7s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4H7z2FPMEjWjZUuaTASV7s
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4H7z2FPMEjWjZUuaTASV7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4H7z2FPMEjWjZUuaTASV7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4H7z2FPMEjWjZUuaTASV7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).