Sentence ID IBUBd4Gj8byby0sqgO7ifi8Ykmc



    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de leer/zerstört sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Osiris NN, gerechtfertigt, ist darin, ein Falke - leer - zu mir, mein Name.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/30/2022)

Persistent ID: IBUBd4Gj8byby0sqgO7ifi8Ykmc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Gj8byby0sqgO7ifi8Ykmc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd4Gj8byby0sqgO7ifi8Ykmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Gj8byby0sqgO7ifi8Ykmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Gj8byby0sqgO7ifi8Ykmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)