Satz ID IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0


Nur die 1. Zeile der Kolumne (x+)2 und winzige Spuren der 2. Zeile sind erhalten. Hier stand der gleiche Text wie pAnastasi IV, 4.1 bis 7 (Wunschformeln für einen Brief).



    Nur die 1. Zeile der Kolumne (x+)2 und winzige Spuren der 2. Zeile sind erhalten.
     
     

     
     


    Hier stand der gleiche Text wie pAnastasi IV, 4.1 bis 7 (Wunschformeln für einen Brief).
     
     

     
     
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)