Sentence ID IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0


Nur die 1. Zeile der Kolumne (x+)2 und winzige Spuren der 2. Zeile sind erhalten. Hier stand der gleiche Text wie pAnastasi IV, 4.1 bis 7 (Wunschformeln für einen Brief).



    Nur die 1. Zeile der Kolumne (x+)2 und winzige Spuren der 2. Zeile sind erhalten.
     
     

     
     


    Hier stand der gleiche Text wie pAnastasi IV, 4.1 bis 7 (Wunschformeln für einen Brief).
     
     

     
     
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)