معرف الجملة IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0


Nur die 1. Zeile der Kolumne (x+)2 und winzige Spuren der 2. Zeile sind erhalten. Hier stand der gleiche Text wie pAnastasi IV, 4.1 bis 7 (Wunschformeln für einen Brief).



    Nur die 1. Zeile der Kolumne (x+)2 und winzige Spuren der 2. Zeile sind erhalten.
     
     

     
     


    Hier stand der gleiche Text wie pAnastasi IV, 4.1 bis 7 (Wunschformeln für einen Brief).
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4F5NN1dg0yMnTO7WPSE5M0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)