Satz ID IBUBd4CKvb5QQ0aWovkgMsHw5Mg


7,7 swsr [wꜥ] x+3,4 [sm]ꜣjr [ky] [•] Vers (7,8) zerstört



    7,7

    7,7
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    reich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+3,4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    elend machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     




    Vers (7,8) zerstört
     
     

     
     
de
der [den einen] mächtig/reich macht, [der den anderen ins] Elend [stürzt,]
[... ... ... ...];
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - swsr wꜥ ...: der Vers ist in keiner Handschrift komplett erhalten, aber pChester Beatty V kommt dem mit [swsr] wꜥ smꜣj(r) ⸮ky? am nächsten. In oDeM 1053 steht smꜣ: "töten" statt smꜣjr: "ins Elend stürzen". oDeM 1176 hat vielleicht swsr wꜥ r [smꜣr ky]: "der den einen mächtig/reich macht, um den anderen zu verarmen" und oTurin CGT 57064 könnte lauten: [sws]r {m} mꜣjr r ky: "der einen Elenden mächtiger macht als einen anderen".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4CKvb5QQ0aWovkgMsHw5Mg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CKvb5QQ0aWovkgMsHw5Mg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4CKvb5QQ0aWovkgMsHw5Mg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CKvb5QQ0aWovkgMsHw5Mg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CKvb5QQ0aWovkgMsHw5Mg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)