Sentence ID IBUBd48tWaaioULRumAwEBFkSfQ


jr nꜣ hꜣb.n =k ḥr =[_] Lücke n Sḫm-Z-n-wsrt-⸢mꜥꜣ⸣-[ḫrw] Lücke VS;7 1Q ⸮nꜣ-n? sw


    preposition
    de was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de schicken

    Rel.form.n.plm.2sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de deswegen

    Prep.stpr.suffx.unspec.
    PREP


    =[_]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de von her

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig'

    (unspecified)
    PROPN


    Lücke
     
     

     
     


    VS;7
     
     

     
     


    1Q
     
     

     
     


    ⸮nꜣ-n?
     
     

    (unspecified)



    sw
     
    de [Bestandteil eines zerstörten Wortes]

    (unspecified)

de Was diese(Pl.) betrifft, [wes]wegen du [...] geschickt hast: ... aus(?) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig' ...

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Lesung unsicher

    Commentary author: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd48tWaaioULRumAwEBFkSfQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48tWaaioULRumAwEBFkSfQ

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd48tWaaioULRumAwEBFkSfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48tWaaioULRumAwEBFkSfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48tWaaioULRumAwEBFkSfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)