Sentence ID IBUBd48Ty9CUhEI3mnJyxbcUCXI
substantive_masc
Tagesanbruch
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
sie (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
rufen
(unspecified)
V
preposition
hin zu, nach
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
(pron. suff. 1. sg.) nach Präp.
(unspecified)
-1sg
Des Morgens kam man, um nach 〈mir〉 zu rufen.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Persistent ID:
IBUBd48Ty9CUhEI3mnJyxbcUCXI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48Ty9CUhEI3mnJyxbcUCXI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd48Ty9CUhEI3mnJyxbcUCXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48Ty9CUhEI3mnJyxbcUCXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48Ty9CUhEI3mnJyxbcUCXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).