Sentence ID IBUBd470CNSq3EAFnE3WddgC4js
particle
[beim "Vokativ"]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
adjective
stark; Starker
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
gods_name
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
•
particle
[beim "Vokativ"]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
Rinderhirt [Epitheton des Anubis]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
•
verb
öffne! (Imperat. von wn)
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
[selbständig] alles
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
zu, für, in Bezug auf (Schreibung des status pronominalis von r)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
"O starker Anubis, guter Rinderhirt, öffne alles für mich!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Beachte den selbständigen Gebrauch von nb "alles".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd470CNSq3EAFnE3WddgC4js
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd470CNSq3EAFnE3WddgC4js
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd470CNSq3EAFnE3WddgC4js <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd470CNSq3EAFnE3WddgC4js>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd470CNSq3EAFnE3WddgC4js, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.