Sentence ID IBUBd46oulICRE5sj2B9xdU9G7M



    particle_nonenclitic
    de
    aber

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    straucheln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    14
     
     

     
     

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    prozessieren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Aber wehe einem Anderen, einem mit fehlgeleitetem Herzen - dann ist es die Götterneunheit, sie wird prozessieren mit ihm.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd46oulICRE5sj2B9xdU9G7M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46oulICRE5sj2B9xdU9G7M

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd46oulICRE5sj2B9xdU9G7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46oulICRE5sj2B9xdU9G7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46oulICRE5sj2B9xdU9G7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)