Sentence ID IBUBd40EkG33vEBMqmlAZa4aRlQ
Setze sie (Nut) über dich (oder: über dein Haupt), damit du sie ernährst!"
Comments
-
mnꜥ: I.d.R. wird diese Stelle unemendiert gelassen, obwohl der kausale Zusammenhang (wie jeder andere auch) unsinnig klingt. Sollte hier vielleicht ursprünglich ein anderes Verb gestanden haben, das dem mnꜥ.t des folgenden Satzes vielleicht nur im Klang ähnelte? Vielleicht stand anfangs das Verb mnj: "behüten" (Wb II 75, 11-13) im Text: "(...) damit du sie behütest" (vielleicht führte eine ähnliche Überlegung Piankoff, S. 30 zu der Übersetzung des Verbs mit "keep her").
Persistent ID:
IBUBd40EkG33vEBMqmlAZa4aRlQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40EkG33vEBMqmlAZa4aRlQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd40EkG33vEBMqmlAZa4aRlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40EkG33vEBMqmlAZa4aRlQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40EkG33vEBMqmlAZa4aRlQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).