Sentence ID IBUBd3xYJZqcQkQxpSJFKtTX1N0



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Osiris, Bruder der Isis.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2019)

Persistent ID: IBUBd3xYJZqcQkQxpSJFKtTX1N0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xYJZqcQkQxpSJFKtTX1N0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3xYJZqcQkQxpSJFKtTX1N0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xYJZqcQkQxpSJFKtTX1N0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xYJZqcQkQxpSJFKtTX1N0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)