Sentence ID IBUBd3lF2E7pJ0f1jTmICRRKZ3A
1
ca. 68cm
verb_3-inf
holen
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
substantive_fem
Fährschiff
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Nun
(unspecified)
DIVN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sandbank ("Erhöhung")
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
schlimm sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
35cm
2
72cm
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
[...] ⸢die die Fähre⸣ des Nun ⸢bringen⸣ auf dieser schlimmen Sandbank [...] 〈meinen〉 Vater Osiris.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3lF2E7pJ0f1jTmICRRKZ3A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lF2E7pJ0f1jTmICRRKZ3A
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3lF2E7pJ0f1jTmICRRKZ3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lF2E7pJ0f1jTmICRRKZ3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lF2E7pJ0f1jTmICRRKZ3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.