Satz ID IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA


3. Person v.l. m =k wj ḥr sḫn.t ꜣpd n ḏbꜣ



    3. Person v.l.
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de ablegen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kasten (für gefangene Vögel)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sieh mich beim Ablegen des Vogels zum Kasten.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3i7v0mhQkdYrnRuKZ5ztCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)