Satz ID IBUBd3eL9i93PUsQhhBYQpbQf7E
VS;14
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht
Inf
V\inf
verb_3-inf
finden
Neg.compl.unspec
V\advz
verb
bringen lassen (=schicken)
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
man (pron. suff. 3. sg.)
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Ersatzarbeiter
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
VS;15
preposition
und
(unspecified)
PREP
verb
bringen lassen (=schicken)
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
bringen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Arbeiterin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
VS;16
title
Balsamierer
(unspecified)
TITL
person_name
Za-hepu-ma
(unspecified)
PERSN
Hinsichtlich des Nichtfindens - man soll ihre Ersatzarbeiter bringen lassen und man soll die Erstzarbeiterin veranlassen, den Balsamierer Za-hepu-ma zu ihm zu bringen.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Kommentare
-
Subjekt zu jni̯
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd3eL9i93PUsQhhBYQpbQf7E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eL9i93PUsQhhBYQpbQf7E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3eL9i93PUsQhhBYQpbQf7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eL9i93PUsQhhBYQpbQf7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eL9i93PUsQhhBYQpbQf7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.