Sentence ID IBUBd3aHSEGOzkSQsBD7vhCgWv8




    V,d11
     
     

     
     

    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Objekt]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mumie, Verstorbener

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile freigelassen
     
     

     
     


    V,d12
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de "Bruder der Familie des Königs"

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Prophet des Month

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Mykerinos", "Es bleibt der Ka des Re"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de ["Die Tochter des Pamonthes"]

    (unspecified)
    PERSN

de Mögest du die Verstorbenen in ihrer Gestalt sehen, Osiris, Bruder der Familie des Königs, Hemsuf, Sohn des Propheten des Month Monkores, geboren von Senpamonthes.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Hierat. Teil (V, h 13): mꜣ=k sꜥḥ.w m jrw=sn Wsjr sn-nsw Ḥm-zꜣw=f zꜣ ḥm-nṯr n Mnṯw Mn-kꜣ-rꜥ jr.n Tꜣ-šr(.t)-p(a)-Mnṯw.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3aHSEGOzkSQsBD7vhCgWv8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aHSEGOzkSQsBD7vhCgWv8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3aHSEGOzkSQsBD7vhCgWv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aHSEGOzkSQsBD7vhCgWv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aHSEGOzkSQsBD7vhCgWv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)