Sentence ID IBUBd3ZKGkxcGUYhk8AS6vlivK0




    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    für, wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Sie schrieben es für(?) ihn(?) (den König?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/06/2025)

Comments
  • Die genaue Bedeutungsnuance von wbꜣ=f ist schwer zu bestimmen. Devauchelle: "Ils l'écrivirent en sa présence". Spiegelberg "Man hat es geschrieben ihm gegenüber" (die letzten beiden Wörter zur Bezeichnung der Unsicherheit im Kleindruck) mit dem Interpretationsvorschlag (S. 31 Anm. 9), "daß die beiden Texte, der aramäische und der demotische, einander gegenüber standen, also wohl in 2 Kolumnen nebeneinander, nicht wie z.B. in den späteren griechischen Dekreten untereinander."

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3ZKGkxcGUYhk8AS6vlivK0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZKGkxcGUYhk8AS6vlivK0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd3ZKGkxcGUYhk8AS6vlivK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZKGkxcGUYhk8AS6vlivK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZKGkxcGUYhk8AS6vlivK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)