Sentence ID IBUBd3YWnFNd4Envior9pTD5NtU
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Mann; Person
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
(etwas) lesen; rezitieren
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
Es lebt ein Mann, wenn sein Name rezitiert wird.“
Dating (time frame):
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/31/2024)
Persistent ID:
IBUBd3YWnFNd4Envior9pTD5NtU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YWnFNd4Envior9pTD5NtU
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd3YWnFNd4Envior9pTD5NtU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YWnFNd4Envior9pTD5NtU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YWnFNd4Envior9pTD5NtU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).