Sentence ID IBUBd3T0SYEvYEu4ko2vv0GoFAI


1422c h pꜣ h pꜣ N/V/N 35 = 1384 hnn hnn hnn h pꜣ h pꜣ



    1422c
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de fliegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de fliegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    N/V/N 35 = 1384
     
     

     
     

    verb_5-lit
    de jubeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_5-lit
    de jubeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_5-lit
    de jubeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de fliegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de fliegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Oh, er ist aufgeflogen, oh, er ist aufgeflogen! Juble, juble juble! Oh, er ist aufgeflogen, oh, er ist aufgeflogen! (?)

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Übersetzung nach Allen, AEPT, p. 175. Vgl. Pyr. §§ 533a/d (PT 325), 1418a, 1420a (PT 563), 1430e (PT 567).

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3T0SYEvYEu4ko2vv0GoFAI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3T0SYEvYEu4ko2vv0GoFAI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3T0SYEvYEu4ko2vv0GoFAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3T0SYEvYEu4ko2vv0GoFAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3T0SYEvYEu4ko2vv0GoFAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)