Sentence ID IBUBd3RgneMxV08VrP6EB7aUPuk


Frg. 8,x+8 Papyrus abgebrochen ⸢n.tj⸣ ⸢jw⸣ =⸮j? ḏd Papyrus abgebrochen





    Frg. 8,x+8
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---], das ich (?) sage (oder: sagen werde) [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • =j: Von Posener, S. 92 als das Einkonsonantenzeichen t transkribiert und mit einem Fragezeichen versehen. Das feminine Suffixpronomen =t wurde in Kol. 4 aber mit der sitzenden Frau geschrieben. Sollte vielleicht hier der sitzende Mann, also das Suffixpronomen der 1. Person Sg. gestanden haben, das von allen Pronomina im Hieratischem einem t noch am ähnlichsten sieht?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3RgneMxV08VrP6EB7aUPuk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RgneMxV08VrP6EB7aUPuk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3RgneMxV08VrP6EB7aUPuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RgneMxV08VrP6EB7aUPuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3RgneMxV08VrP6EB7aUPuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)