Sentence ID IBUBd3MUfXy1CEROu43d9WAZ4to



    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    vs.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.prefx.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf_Aux.j.jri̯.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Brief

    (unspecified)
    N.f:sg


    vs.3
     
     

     
     

    particle
    de [Temporalis]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de Hemet-scherit

    (unspecified)
    PERSN

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

de Was aber soll die Angelegenheit dieses Sendens bedeuten, das du zu mir gemacht hast mit den Worten: 'Du hast mir den Brief erst gesandt, als Hemt-scherit schon hier war.' ?

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/14/2023)

Persistent ID: IBUBd3MUfXy1CEROu43d9WAZ4to
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MUfXy1CEROu43d9WAZ4to

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3MUfXy1CEROu43d9WAZ4to <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MUfXy1CEROu43d9WAZ4to>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MUfXy1CEROu43d9WAZ4to, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)