Sentence ID IBUBd3EtsjF4NUHRsWNq6rXcMdo



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_caus_2-lit
    de
    fällen, niederwerfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Deine Feinde alle werden (dich?)* nicht niederwerfen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • * offb. etwas ausgelassen. Wahrscheinlich (mit Hornung, Tb, 396) soll eigentlich Isis die Feinde zu Fall bringen.

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: 06/26/2015, latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3EtsjF4NUHRsWNq6rXcMdo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EtsjF4NUHRsWNq6rXcMdo

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3EtsjF4NUHRsWNq6rXcMdo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EtsjF4NUHRsWNq6rXcMdo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3EtsjF4NUHRsWNq6rXcMdo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)