Sentence ID IBUBd3DjZyuIxkClsP93lLQeCSo


[tws] [ı͗w] [wꜥ] [mꜣj] 12 [r-ḥr] [pꜣ] [jm] [ı͗w] =[f] [ꜣtḥ] pꜣ nꜥ⸢l⸣ [r] [pꜣ] ꜥt



    [tws]
     
     

    (unspecified)



    [ı͗w]
     
     

    (unspecified)



    [wꜥ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    12
     
     

     
     


    [r-ḥr]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Meer

    (unspecified)
    N.m:sg


    [ı͗w]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [ꜣtḥ]
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wels

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

de "[Siehe, ein Löwe kam ans Meer, indem er] den Wels [ans] Ufer [zog]."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Parallele zu Sonnenauge, XIV 21-22.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3DjZyuIxkClsP93lLQeCSo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DjZyuIxkClsP93lLQeCSo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3DjZyuIxkClsP93lLQeCSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DjZyuIxkClsP93lLQeCSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DjZyuIxkClsP93lLQeCSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)