Sentence ID IBUBd3CW9sCSUkcTmkcztjj9chQ


de
Ammonios, der in ... ist, der Archyperetes ("Erzdiener"), der in Memphis ist, schrieb die Aktionen und alles, was in dem Brief stand, indem es sich geziemte, 〈es in?〉 den nämlichen Brief zu setzen, dem König und der Königin, (indem) Ptolemaios mit ihm im Serapeum, dem großen, das in Alexandria ist, im Jahr 13, 30. Epiphi,

Comments
  • Zur Stelle vgl. J. H. Johnson, JNES 39, 1980, 234 (Übersetzung eines Großteils dieser Passage); W. Clarysse, in: StudDem I, 1987, 22 und Anm. 70; Berichtigungsliste B, 415. - "!Ptolemaios" (in Z. 19) hat das Fremdlanddeterminativ.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3CW9sCSUkcTmkcztjj9chQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CW9sCSUkcTmkcztjj9chQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3CW9sCSUkcTmkcztjj9chQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CW9sCSUkcTmkcztjj9chQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CW9sCSUkcTmkcztjj9chQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)