Sentence ID IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA



    substantive_fem
    de
    Frucht; Samen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze (Dornbusch?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Zahl/Bruch/Q]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
Früchte des bgs.w-Busches: 1/8 (Dja), Wein: 1/64 (Oipe = 1 Dja), ꜥmꜣ.w-Pflanzen/-Früchte: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • bgs.w: Wohl zu dem bꜣgs-Busch Wb 1, 432.2-3 zu stellen, in dem Sethe, Kommentar PT, Vol. 4, 356 aufgrund desselben Konsonantenbestands wie bꜣgs.w: "Dolch" einen Dornbusch vermutet.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd32NVdJrl0UZnQByHPWciWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)