Sentence ID IBUBd30Km6s3EUPdsgRiAQpPqWE


Zl. 177 bis 189 (Ende) sind erneut senkrecht geschrieben

Zl. 177 bis 189 (Ende) sind erneut senkrecht geschrieben 177 ꜥḥꜥ.n rḏi̯.kw r šms.w 178 sꜣḥ.kw m 179 tp.PL 200



    Zl. 177 bis 189 (Ende) sind erneut senkrecht geschrieben

    Zl. 177 bis 189 (Ende) sind erneut senkrecht geschrieben
     
     

     
     




    177
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    PsP.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\res-1sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Titel]; Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg




    178
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de belehnen, beschenken

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP




    179
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Person

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Da wurde ich zum Gefolgsmann befördert und ausgestattet mit 200 Personen.

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Persistent ID: IBUBd30Km6s3EUPdsgRiAQpPqWE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30Km6s3EUPdsgRiAQpPqWE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd30Km6s3EUPdsgRiAQpPqWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30Km6s3EUPdsgRiAQpPqWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30Km6s3EUPdsgRiAQpPqWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)