Sentence ID IBUBd2xsasEqWEiJvRxWMFkB72Y


1+xQ zerstört 2 wḥm nfr jṯi̯ (j)ḫ.t n tp-nfr mri̯ =(j) nfr n =(j) jm ḫr 1+xQ zerstört



    1+xQ zerstört
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wiederholen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de richtige Ordnung/ Weise

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de gut sein, schön sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de bei jmdm.

    (unspecified)
    PREP


    1+xQ zerstört
     
     

     
     

de '[Ich bin einer, der ..., der] Gutes wiederholte, der Dinge einnahm in rechter Ordnung, (denn) ich wünschte, daß es mir gut gehe dadurch bei [...].'

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2xsasEqWEiJvRxWMFkB72Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xsasEqWEiJvRxWMFkB72Y

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2xsasEqWEiJvRxWMFkB72Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xsasEqWEiJvRxWMFkB72Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2xsasEqWEiJvRxWMFkB72Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)