Sentence ID IBUBd2uFyGRYWEhgiKZJahim4sE
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
4,13
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
Da sagte die Götterneunheit zu ihr:
4,12
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Unter dieser letzten Zeile der Kolumne befindet sich - unter dem ḥḏn des nächsten Satzes - noch einmal ganz schwach das Wort psd(.t) geschrieben. Gardiner, Chester Beatty Library, Tf. IVA, Anm. e vermutete, dass es für das beschädigte psd(.t) des hiesigen Satzes geschrieben wurde.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2uFyGRYWEhgiKZJahim4sE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uFyGRYWEhgiKZJahim4sE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2uFyGRYWEhgiKZJahim4sE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uFyGRYWEhgiKZJahim4sE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uFyGRYWEhgiKZJahim4sE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.