Sentence ID IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0





    1385c
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    verklärt sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN



    N/V/S 12 = 1308
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    verklärt sein

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f
de
[Vater Pepi Neferkare ist] ⸢wirklich Ach⸣ [geworden].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)