Satz ID IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0




    1385c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de verklärt sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    N/V/S 12 = 1308
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de verklärt sein

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f

de [Vater Pepi Neferkare ist] ⸢wirklich Ach⸣ [geworden].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2hLET2PiUW8jYqncgCH3c0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)