Sentence ID IBUBd2duvjEFvknVnZbCoBhsPcs



    verb_2-lit
    de sich ekeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Exkremente, Kot

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dein Kot war ekelhaft;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/03/2023)

Comments
  • ft: hier kann man vielleicht ft statt fꜣ lesen, aber etwas weiter in der gleichen Zeile steht eindeutig fꜣ. Das Determinativ der Zunge, das für ft erforderlich ist, ist mit einem überflüssigen n geschrieben, wie für ns oder n.j-sw.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2duvjEFvknVnZbCoBhsPcs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2duvjEFvknVnZbCoBhsPcs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2duvjEFvknVnZbCoBhsPcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2duvjEFvknVnZbCoBhsPcs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2duvjEFvknVnZbCoBhsPcs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)