Sentence ID IBUBd2Utgg5NNEEcpPrfXr2flwU


Lücke sḥwj =w n tꜣ kurze Lücke VI,x+16 r bw-ı͗r =f lange Lücke



    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    verfluchen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    kurze Lücke
     
     

     
     


    VI,x+16
     
     

     
     

    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    lange Lücke
     
     

     
     
de
[...] sie (Objekt Plural) verfluchen [...], indem er nicht zu [...] pflegt [... ...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Comments
  • Die Übersetzung "sie (Objekt) verfluchen" trägt dem Vorschlag von J. Quack (E-Mail-Mitteilung), Rechnung. sḥwj=w als von (verlorenem) ı͗r + Subjekt abhängigen Infinitiv mit pronominalem Objekt zu verstehen: "[X] verfluchte sie/wird sie verfluchen" o.ä. (Verben mit vier Konsonanten bilden üblicherweise kein präteritales sḏm=f , sondern gebrauchen dafür Periphrase mit ı͗r).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2Utgg5NNEEcpPrfXr2flwU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Utgg5NNEEcpPrfXr2flwU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2Utgg5NNEEcpPrfXr2flwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Utgg5NNEEcpPrfXr2flwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Utgg5NNEEcpPrfXr2flwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)