Sentence ID IBUBd2PHQPPkYE2drtcZoq5MyhI



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Magistrat des (königlichen) Haushalts

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de (sich) fortbewegen

    PsP.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\res-3sg.m




    16
     
     

     
     

    adverb
    de nordwärts

    (unspecified)
    ADV

en Then an official of the kap came traveling northward.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/17/2023)

Comments
  • - sr n kꜣp: das von Sethe, Lesestücke, 117 und Lichtheim nicht gelesene kꜣp nach Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 947 {48511} = Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II (Hannig Lexika 5), Bd. 2, 2562 {48511}. Ward, Index, Nr. 465 vermerkt einen jr.j-ꜥ.t wr n kꜣp, der vielleicht in jr.j-ꜥ.t und sr n kꜣp aufzuspalten ist (wr ist logographisch geschrieben; Vorschlag Quirke, Administration of Egypt in the Late Middle Kingdom, 99, Anm. 6) und in Nr. 1312 ist smsw n kꜣp n [...] vielleicht als sr n kꜣp n [...] zu lesen (smsw ist logographisch geschrieben). Quirke liest auf einer Inschrift in Berlin 1203 (ÄIB I, 256, Zl. 2) ebenfalls sr n kꜣp, obwohl gerade das kꜣp lückenhaft und unsicher ist.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2PHQPPkYE2drtcZoq5MyhI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PHQPPkYE2drtcZoq5MyhI

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBd2PHQPPkYE2drtcZoq5MyhI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PHQPPkYE2drtcZoq5MyhI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PHQPPkYE2drtcZoq5MyhI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)