Sentence ID IBUBd2KLbArO4UpRsdWGC5zKydY
Lücke
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_4-inf
(sich) erneuern
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
jeder
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
[...] er / sein [...] ist gekommen, erneuert, zu jeder Jahreszeit.
Dating (time frame):
Sesostris I. Cheperkare
EBGTMF7GURDVZDFRV6XQU7OEOE
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2KLbArO4UpRsdWGC5zKydY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2KLbArO4UpRsdWGC5zKydY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2KLbArO4UpRsdWGC5zKydY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2KLbArO4UpRsdWGC5zKydY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2KLbArO4UpRsdWGC5zKydY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).